German ( is a West Germanic languages thus related to and classified alongside English language and Dutch language It is one of the worlds world language and the most widely spoken first language in the .... Read More
- Ask Experts
- Business
- Classifieds
- cOmmunity
- Earn Money
- Home
- Finance
- FREE Traffic
- Health Care
- Marketing
- Services
Information On German language
|familycolorIndo-European
|pronunciation
|states Primarily in German-speaking Europe as a German as a minority language and amongst the German diaspora worldwide
|speakersNative speakers ca. 120 millionSIL Ethnologue (2006). 95 million speakers of Standard German 95 million including Middle and Upper German dialects 120 million including West Low German and Yiddish
Non-native speakers: ca. 80 millionlt;/ref> |rank10 |fam1Indo-European languages |fam2Germanic languages |fam3West Germanic languages |fam4High German languages |scriptLatin alphabet (German alphabet |nation European Union lt;br />(official and working language) ---- Austria lt;br /> Belgium lt;br /> Italy (Province of Bolzano-Bozen
Germany lt;br /> Liechtenstein lt;br /> Luxembourg lt;br /> Switzerland lt;br /> |minorityCzech Republic lt;ref>http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages/langmin/euromosaic/cz1_de.html EUROPA - Allgemeine & berufliche Bildung - Regional- und Minderheitensprachen der Europäischen Union - Euromosaik-Studie]
Hungary lt;ref>http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages/langmin/euromosaic/hu_de.pdf EC.europa.eu]
Namibia (National language official language 1984–90)lt;/ref>https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/wa.html "CIA World Fact book Profile: Namibia"] cia.gov.Retrieved 2008-11-30.
Poland (Auxiliary language in 22 municipalities in Opole Voivodeship lt;/ref>
Romania lt;ref>lt;/ref>
Slovakia (Official municipal language of Krahule http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages/langmin/euromosaic/slok1_de.html EUROPA - Allgemeine & berufliche Bildung - Regional- und Minderheitensprachen der Europäischen Union - Euromosaik-Studie]
(Administrative and commanding language of the Swiss Guard lt;/ref> |iso1de |iso2bger |iso2tdeu |lc1deu|ld1New High German |lc2gmh|ld2Middle High German |lc3goh|ld3Old High German |lc4gct|ld4Alemán Coloniero |lc5bar|ld5Austro-Bavarian |lc6cim|ld6Cimbrian |lc7geh|ld7Hutterite German |lc8ksh|ld8Kölsch|ll8Kölsch dialect |lc9nds|ld9Low German |lc10sli|ld10Lower Silesian|ll10Lower Silesian language |lc11ltz|ld11Luxembourgish|ll11Luxembourgish language |lc12vmf|ld12Main-Franconian |lc13mhn|ld13Mócheno |lc14pfl|ld14Palatinate German |lc15pdc|ld15Pennsylvania German|ll15Pennsylvania German language |lc16pdt|ld16Plautdietsch |lc17swg|ld17Swabian German |lc18gsw|ld18Swiss German |lc19uln|ld19Unserdeutsch |lc20sxu|ld20Upper Saxon |lc21wae|ld21Walser German |lc22wep|ld22Westphalian|ll22Westphalian language |mapFile:Map German World.png lt;br />Nations where German is spoken.
}}
German ( is a West Germanic languages thus related to and classified alongside English language and Dutch language It is one of the worlds world language and the most widely spoken first language in the European Union Globally, German is spoken by approximately 120 million First language and also by about 80 million non-native speakers Standard German is widely taught in schools, universities and Goethe Institute worldwide.
According to [[Global Reach]] (2004), 6.9% of the Internet population is German.[http://global-reach.biz/globstats/index.php3 Global Statistics], [http://global-reach.biz./ Global Reach].[http://www.nvtc.gov/lotw/months/november/internetLanguages.htm Internet Languages], [http://www.nvtc.gov/ NVTC]. According to Netz-tipp (2002), 7.7% of webpages are written in German,etz>lt;/ref> making it second only to English in the European language group. They also report that 12% of Googles users use its German interface.
Some older statistics included in 1998 Babel found somewhat similar demographics.http://alis.isoc.org/palmares.en.html Palmares], http://isoc.org./ Internet Society]. FUNREDEShttp://funredes.org/lc2005/english/L3.html Funredes]. (1998) and Vilawebhttp://www.clickz.com/stats/sectors/demographics/article.php/408521 Vilaweb]. (2000) both found that German is the third most popular language used by websites, after English and Japanese language
Non-native speakers: ca. 80 millionlt;/ref> |rank10 |fam1Indo-European languages |fam2Germanic languages |fam3West Germanic languages |fam4High German languages |scriptLatin alphabet (German alphabet |nation European Union lt;br />(official and working language) ---- Austria lt;br /> Belgium lt;br /> Italy (Province of Bolzano-Bozen
Germany lt;br /> Liechtenstein lt;br /> Luxembourg lt;br /> Switzerland lt;br /> |minorityCzech Republic lt;ref>http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages/langmin/euromosaic/cz1_de.html EUROPA - Allgemeine & berufliche Bildung - Regional- und Minderheitensprachen der Europäischen Union - Euromosaik-Studie]
Hungary lt;ref>http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages/langmin/euromosaic/hu_de.pdf EC.europa.eu]
Namibia (National language official language 1984–90)lt;/ref>https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/wa.html "CIA World Fact book Profile: Namibia"] cia.gov.Retrieved 2008-11-30.
Poland (Auxiliary language in 22 municipalities in Opole Voivodeship lt;/ref>
Romania lt;ref>lt;/ref>
Slovakia (Official municipal language of Krahule http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages/langmin/euromosaic/slok1_de.html EUROPA - Allgemeine & berufliche Bildung - Regional- und Minderheitensprachen der Europäischen Union - Euromosaik-Studie]
(Administrative and commanding language of the Swiss Guard lt;/ref> |iso1de |iso2bger |iso2tdeu |lc1deu|ld1New High German |lc2gmh|ld2Middle High German |lc3goh|ld3Old High German |lc4gct|ld4Alemán Coloniero |lc5bar|ld5Austro-Bavarian |lc6cim|ld6Cimbrian |lc7geh|ld7Hutterite German |lc8ksh|ld8Kölsch|ll8Kölsch dialect |lc9nds|ld9Low German |lc10sli|ld10Lower Silesian|ll10Lower Silesian language |lc11ltz|ld11Luxembourgish|ll11Luxembourgish language |lc12vmf|ld12Main-Franconian |lc13mhn|ld13Mócheno |lc14pfl|ld14Palatinate German |lc15pdc|ld15Pennsylvania German|ll15Pennsylvania German language |lc16pdt|ld16Plautdietsch |lc17swg|ld17Swabian German |lc18gsw|ld18Swiss German |lc19uln|ld19Unserdeutsch |lc20sxu|ld20Upper Saxon |lc21wae|ld21Walser German |lc22wep|ld22Westphalian|ll22Westphalian language |mapFile:Map German World.png lt;br />
Geographic distribution
Europe
German is primarily spoken in Languages of Germany (where it is the first language for more than 95% of the population), Languages of Austria (89%) and Languages of Switzerland (65%). German is also spoken by the majority of the populations of Luxembourg and Liechtenstein Other European German-speaking communities are found in Northern Italy (in the Province of Bolzano-Bozen and in some municipalities in other provinces), in the German speaking community in Belgium of Belgium in the France regions of Alsace and Lorraine and in some border villages of the former South Jutland County (in German, Nordschleswig in Danish, Sønderjylland of Denmark German-speaking communities can also be found in parts of the Czech Republic Slovakia Hungary Poland Romania Serbia Russia and Kazakhstan In Russia, forced expulsions after World War II and massive emigration to Germany in the 1980s and 1990s have depopulated most of these communities. German is also spoken by foreign populationslt;!-- Citation(s) for these countries? --> and some of their descendants in Bosnia and Herzegovina Bulgaria Cyprus Croatia Egypt Greece Israel Morocco Netherlands Portugal Scandinavia Slovenia Spain Turkey and the United KingdomOverseas
File:NamibiaDeutscheSprache.jpg everyday life]] Outside of Europe and the former Soviet Union the largest German-speaking communities are to be found in the United States Canada Brazil and in Argentina where millions of Germans migrated in the last 200 years; but the vast majority of their descendants no longer speak German. German American form the largest self-reported Ethnic groups in the United States in the United States, outnumbering the Irish American and English American The 2006 census gives 17% of the U.S. population, or 50 million. The 1990 census had 23.4% or 57.9 million. Additionally, German-speaking communities can be found in the former List of former German colonies of Namibia independent from South Africa since 1990, as well as in the other countries of German emigration such as Canada Mexico Dominican Republic Paraguay Uruguay Chile Peru Venezuela (where the dialect Alemán Coloniero developed), South Africa and Australia In Namibia, German Namibians retain German educational institutions.South America
In Brazil the largest concentrations of German speakers are in Rio Grande do Sul (where Riograndenser Hunsrückisch developed), Santa Catarina (state) Paraná (state) São Paulo and Espírito Santo There are also important concentrations of German-speaking descendants in Argentina (5 million), Venezuela Paraguay and Chile (3 million). In the 20th century, over 100,000 German refugee and invited entrepreneurs settled in Latin America in countries such as Costa Rica Panama Venezuela, and the Dominican Republic, to establish German-speaking enclaves, and reportedly there is a small German immigration to Puerto Rico Nearly all inhabitants of the city of Pomerode in the state of Santa Catarina (state) in Brazil can speak German.North America
File:Bundesarchiv Bild 137-005795, Deutsche Zeitungen in Nordamerika.jpg in North America in 1922]] German in the United States is the fifth most spoken language at home (~ 1.4 million) after English language Spanish language Chinese language and French language according to the 2000 U.S. Census.lt;/ref> The United States, therefore, has one of the largest concentrations of German speakers outside Europe. The states of North Dakota and South Dakota are the only states where German is the most common language spoken at home after English (the second most spoken language in other states is either Spanish or French). An indication of the German presence can be found in the names of such places as New Ulm and many other towns in Minnesota; Bismarck, North Dakota (state capital), Munich, North Dakota Karlsruhe, North Dakota and Strasburg, North Dakota in North Dakota; New Braunfels and Muenster in Texas; and Kiel, Berlin, Wisconsin and Germantown, Wisconsin in Wisconsin. Over the course of the 20th century many of the descendants of 18th century and 19th century immigrants ceased speaking German at home, but small populations of elderly (as well as some younger) speakers can be found in Pennsylvania (Amish Hutterites Dunkards and some Mennonites historically spoke Hutterite German and a West Central German variety of Pennsylvania German language , Kansas (Mennonites and Volga German ), North Dakota (Hutterite Germans, Mennonites, History of Germans in Russia and the Soviet Union Volga Germans, and Baltic Germans , South Dakota Montana Texas (Texas German , Wisconsin Indiana Oregon Louisiana and Oklahoma A significant group of German Pietists in Iowa formed the Amana Colonies and continue to practice speaking their heritage language. Early twentieth century immigration was often to St. Louis, Missouri Chicago New York Milwaukee Pittsburgh and Cincinnati In Canada there are 622,650 speakers of German according to the most recent census in 2006,lt;/ref> while people of German ancestry (German Canadians are found throughout the country. German-speaking communities are particularly found in British Columbia (118,035) and Ontario (230,330). There is a large and vibrant community in the city of Kitchener, Ontario which was at one point named Berlin. German immigrants were instrumental in the countrys three largest urban areas: Montreal Toronto and Vancouver while post-Second World War immigrants managed to preserve a fluency in the German language in their respective neighborhoods and sections. In the first half of the 20ᵗʰ century, over a million German-Canadian made the language Canadas third most spoken after French language and English language In Mexico there are also large populations of German Mexican mainly in the cities of: Mexico City Puebla Mazatlán Tapachula and larger populations scattered in the states of Chihuahua (state) Durango and Zacatecas German ancestry is also said to be found in neighboring towns around Guadalajara, Jalisco and much of Northern Mexico, where German influence was immersed into the Mexican culture. Standard German is spoken by the affluent German communities in Puebla, Mexico City, Nuevo León San Luis Potosí and Quintana RooDialects in North America
The dialects of German which are or were primarily spoken in colonies or communities founded by German-speaking people resemble the dialects of the regions the founders came from. For example, Pennsylvania German resembles [[Palatinate German]] dialects, and Hutterite German resembles dialects of [[Carinthia (state)|Carinthia]]. [[Texas German]] is a dialect spoken in the areas of Texas settled by the [[Adelsverein]], such as New Braunfels and Fredericksburg. In the [[Amana Colonies]] in the state of Iowa, [[Amana German]] is spoken. [[Plautdietsch]] is a large [[minority language]] spoken in Northern Mexico by the [[Mennonite]] communities, and is spoken by more than 200,000 people in Mexico. [[Pennsylvania German language|Pennsylvania Dutch]] is a dialect of German spoken by the [[Amish]] population of Pennsylvania, Indiana, and Ohio. [[Hutterite German]] is an Upper German dialect of the [[Austro-Bavarian]] variety of the German language, which is spoken by Hutterite communities in Canada and the United States. Hutterite is spoken in the U.S. states of [[Washington (U.S. state)|Washington]], [[Montana]], [[North Dakota]], [[South Dakota]], and [[Minnesota]]; and in the Canadian provinces of [[Alberta]], [[Saskatchewan]] and [[Manitoba]]. Its speakers belong to some Schmiedleit, Lehrerleit, and Dariusleit Hutterite groups, but there are also speakers among the older generations of Prairieleit (the descendants of those Hutterites who chose not to settle in colonies). Hutterite children who grow up in the colonies learn and speak first Hutterite German before learning English in the public school, the standard language of the surrounding areas. Many colonies, though, continue with German Grammar School, separate from the public school, throughout a student's elementary education.
OceaniaIn [[Australia]], the state of [[South Australia]] experienced a pronounced wave of Germans arriving in the 1840s from Prussia (particularly the [[Silesia]] region). With the prolonged isolation from other German speakers and contact with [[Australian English]] some have suggested a unique dialect formed known as [[Barossa German]] spoken predominantly in the [[Barossa Valley]] near [[Adelaide]]. Usage sharply declined with the advent of [[World War I]], the prevailing anti-German sentiment in the population and related government action. It continued to be used as a first language into the twentieth century but now its use is limited to a few older speakers. There is also an important German [[German-based creole languages|creole]] being studied and recovered, named [[Unserdeutsch]], spoken in the former German colony of [[Papua New Guinea]], across [[Micronesia]] and in northern Australia (i.e. coastal parts of [[Queensland]] and [[Western Australia]]), by a few elderly people. The risk of its extinction is serious and efforts to revive interest in the language are being implemented by scholars.
Internet
According to [[Global Reach]] (2004), 6.9% of the Internet population is German.[http://global-reach.biz/globstats/index.php3 Global Statistics], [http://global-reach.biz./ Global Reach].[http://www.nvtc.gov/lotw/months/november/internetLanguages.htm Internet Languages], [http://www.nvtc.gov/ NVTC]. According to Netz-tipp (2002), 7.7% of webpages are written in German,etz>lt;/ref> making it second only to English in the European language group. They also report that 12% of Googles users use its German interface.
Some older statistics included in 1998 Babel found somewhat similar demographics.http://alis.isoc.org/palmares.en.html Palmares], http://isoc.org./ Internet Society]. FUNREDEShttp://funredes.org/lc2005/english/L3.html Funredes]. (1998) and Vilawebhttp://www.clickz.com/stats/sectors/demographics/article.php/408521 Vilaweb]. (2000) both found that German is the third most popular language used by websites, after English and Japanese language
History
File:AlthochdeutscheSprachräume962 Box.jpg around 962.]]
Origins
The history of the language begins with the High German consonant shift during the migration period separating Old High German dialects from Old Saxon The earliest testimonies of Old High German are from scattered Elder Futhark inscriptions, especially in Alemannic from the 6th century AD; the earliest glosses ([[Abrogans]] date to the 8th; and the oldest coherent texts (the [[Hildebrandslied]] the [[Muspilli]]and the Merseburg Incantations to the 9th century. Old Saxon at this time belongs to the Ingvaeonic cultural sphere, and Low German should fall under German rather than Anglo-Frisian influence during the Holy Roman Empire
As Germany was divided into many different States of Germany the only force working for a unification or standard language of German during a period of several hundred years was the general preference of writers trying to write in a way that could be understood in the largest possible area.
Modern German
When Martin Luther translated the Bible (the New Testament in 1522 and the Old Testament published in parts and completed in 1534), he based his translation mainly on the bureaucratic standard language used in Saxony (sächsische Kanzleisprache, also known as Meißner-Deutsch(German from the city of Meissen . This language was based on Eastern Upper and Eastern Central German dialects and preserved much of the grammatical system of Middle High German (unlike the spoken German dialects in Central and Upper Germany, which already at that time began to lose the genitive case and the preterit . In the beginning, copies of the Bible had a long list for each region, which translated words unknown in the region into the regional dialect. Roman Catholics rejected Luthers translation in the beginning and tried to create their own Catholic standard (gemeines Deutsch — which, however, only differed from "Protestant German" in some minor details. It took until the middle of the 18th century to create a standard that was widely accepted, thus ending the period of Early New High German
File:Austria Hungary ethnic.svg 1910.]]
File:Historical German linguistical area.PNG
Until about 1800, standard German was almost only a written language. At this time, people in urban northern Germany who spoke dialects very different from Standard German learned it almost like a foreign language and tried to pronounce it as closely to the spelling as possible. Prescriptive pronunciation guides used to consider northern German phonology to be the standard. However, the actual pronunciation of Standard German varies from region to region.
German was the language of commerce and government in the Habsburg Empire which encompassed a large area of Central and Eastern Europe. Until the mid-19th century it was essentially the language of townspeople throughout most of the Empire. It indicated that the speaker was a merchant an urbanite, not their nationality. Some cities, such as Prague (German: Prag and Budapest (Buda German: Ofen, were gradually Germanization in the years after their incorporation into the Habsburg domain. Others, such as Bratislava (German: Pressburg, were originally settled during the Habsburg period and were primarily German at that time. A few cities such as Milan (German: Mailand remained primarily non-German. However, most cities were primarily German during this time, such as Prague, Budapest, Bratislava, Zagreb (German: Agram, and Ljubljana (German: Laibach, though they were surrounded by territory that spoke other languages.
In 1901, the 2nd Orthographical Conference ended with a complete standardization of German language in its written form while the Deutsche Bühnensprache(literally, German stage (theatre) language) had already established rules for German three years earlier, which were later to become obligatory for general German pronunciation.
Media and written works are now almost all produced in Standard German (often called Hochdeutschin German) which is understood in all areas where German is spoken.
The first dictionary of the Brothers Grimm the 16 parts of which were issued between 1852 and 1860, remains the most comprehensive guide to the words of the German language. In 1860, grammatical and orthographic rules first appeared in the [[Duden Handbook]] In 1901, this was declared the standard definition of the German language. Official revisions of some of these rules were not issued until 1998, when the German spelling reform of 1996 was officially promulgated by governmental representatives of all German-speaking countries. Since the reform, German spelling has been in an eight-year transitional period during which the reformed spelling is taught in most schools, while traditional and reformed spellings co-exist in the media. See German spelling reform of 1996 for an overview of the public debate concerning the reform, with some major newspapers and magazines and several known writers refusing to adopt it.
Reform of 1996 and beyond
The German spelling reform of 1996 led to public controversy and considerable dispute. Some state parliaments (Bundesländer) would not accept it (North Rhine-Westphalia and Bavaria . The dispute landed at one point in the highest court, which made a short issue of it, claiming that the states had to decide for themselves and that only in schools could the reform be made the official rule—everybody else could continue writing as they had learned it. After 10 years, without any intervention by the federal parliament, a major yet incomplete revision was installed in 2006, just in time for the coming school year. In 2007, some traditional spellings were finally invalidated even though they caused little or no trouble. The only sure and easily recognizable symptom of a texts being in compliance with the reform is the -ss at the end of words, such as dassand muss Classic spelling forbade this ending, instead using daßand muß
The cause of the controversy evolved around the question of whether a language is part of the culture which must be preserved or a means of communicating information which has to allow for growth.
Standard German
File:German standard varieties.png
Standard German originated not as a traditional dialect of a specific region, but as a written language However, there are places where the traditional regional dialects have been replaced by standard German; this is the case in vast stretches of Northern Germany but also in major cities in other parts of the country.
Standard German differs regionally, between German-speaking countries, in vocabulary and some instances of pronunciation and even grammar and orthography This variation must not be confused with the variation of local dialects. Even though the regional varieties of standard German are only to a certain degree influenced by the local dialects, they are very distinct. German is thus considered a pluricentric language
In most regions, the speakers use a continuum of mixtures from more dialectal varieties to more standard varieties according to situation.
In the German-speaking parts of Switzerland mixtures of dialect and standard are very seldom used, and the use of standard German is largely restricted to the written language. Therefore, this situation has been called a medial [[diglossia]] Swiss Standard German is used in the Swiss, Austrian Standard German officially in the Austrian education system.
Official status
Standard German is the only official language in Liechtenstein; it shares official status in Germany (with Danish language Frisian languages and Sorbian languages as minority languages), in Austria (with Slovene language Croatian language and Hungarian language , Switzerland (with French language Italian language and Romansh language , Belgium (with Dutch language (Flemish language and French) and Luxembourg (with French and Luxembourgish language . It is used as a local official language in Italy (Province of Bolzano-Bozen , as well as in the cities of Sopron (Hungary), Krahule (Slovakia and several cities in Romania. It is the official language (with Italian) of the Vatican City Swiss Guard
German has an officially recognized status as regional or auxiliary language in Denmark(South Jutland region), Italy (Gressoney valley), Namibia, Poland (Bilingual communes in Poland region), and Russia(Asowo and Halbstadt).
German is one of the 23 official languages of the European Union It is the language with the largest number of native speakers in the European Union and, just behind English and ahead of French, the second-most spoken language in Europe.
German as a foreign language
File:Knowledge of German EU map.svg ]]
File:German foreign language EU.jpg (second language in Luxembourg in the EU member states (+Croatia and Turkey , in per cent of the adult population (+15), 2005.]]
File:German dialectal map.PNG the map of German dialect is divided into Upper German (green), Central German (blue), and the Low German (yellow). The main isoglosses and the Benrath line and Speyer line are marked black.]]
File:Continental West Germanic languages.png
German is the third-most taught foreign language in the English-speaking world, after French and Spanish
German is the main language of about 90–95 million people in Europe (as of 2004), or 13.3% of all Europeans, being the second most spoken native language in Europe after Russian language above French (66.5 million speakers in 2004) and English (64.2 million speakers in 2004). It is therefore the most spoken first language in the EU. It is the second most known foreign language in the EU.After English; lt;/ref> It is one of the official languages of the European Union, and one of the three working language of European Commission along with English and French. Thirty-two percent of citizens of the EU-15 countries say they can converse in German (either as a mother tongue or as a second or foreign language).lt;/ref> This is assisted by the widespread availability of German TV by cable or satellite.
German was once, and still remains to some extent, a lingua franca in Central, Eastern, and Northern Europe
Dialects
German is a member of the West Germanic language of the Germanic languages language family which in turn is part of the Indo-European language family The German dialect continuum is traditionally divided most broadly into High German languages and Low German.
The variation among the German dialects is considerable, with only the neighboring dialects being mutually intelligible. Some dialects are not intelligible to people who only know standard German. However, all German dialects belong to the dialect continuum of High German and Low Saxon languages.
Low German
Middle Low German was the lingua franca of the Hanseatic League It was the predominant language in Northern Germany. This changed in the 16th century, when in 1534 the Luther Bible by Martin Luther was printed. This translation is considered to be an important step towards the evolution of the Early New High German It aimed to be understandable to a broad audience and was based mainly on Central German and Upper German varieties. The Early New High German language gained more prestige than Low Saxon German and became the language of science and literature. Other factors were that around the same time, the Hanseatic league lost its importance as new trade routes to Asia and the Americas were established, and that the most powerful German states of that period were located in Middle and Southern Germany.
The 18th and 19th centuries were marked by mass education of Standard German in schools. Slowly, Low Saxon was pushed back and back until it was nothing but a language spoken by the uneducated and at home. Today Low Saxon can be divided in two groups: Low Saxon varieties with a reasonable standard German influx and varieties of Standard German with a Low Saxon influence known as Missingsch Sometimes, Low Saxon and Low Franconian varieties are grouped together because both are unaffected by the High German consonant shift. However, the part of the population capable of speaking and responding to it, or of understanding it has decreased continuously since World War II
High German
High German is divided into Central German and Upper German language Central German dialects include Ripuarian language Moselle Franconian Rhine Franconian Central Hessian East Hessian North Hessian Thuringian Silesian German High Franconian Lorraine Franconian Alemannic German North Upper Saxon High Prussian Lausitzisch-Neumärkisch and Upper Saxon dialect It is spoken in the southeastern Netherlands, eastern Belgium, Luxembourg, parts of France, and parts of Germany approximately between the River Main and the southern edge of the Lowlands. Modern Standard German is mostly based on Central German, but it should be noted that the common (but not linguistically correct) German term for modern Standard German is Hochdeutsch that is, High German
The Moselle Franconian varieties spoken in Luxembourg have been officially standardised and institutionalised and are therefore usually considered a separate language known as Luxembourgish language
Upper German dialects include Northern Austro-Bavarian Central Austro-Bavarian
Southern Austro-Bavarian Swabian German East Franconian German High Alemannic German Highest Alemannic German Alsatian language and Low Alemannic German They are spoken in parts of the Alsace, southern Germany, Liechtenstein, Austria, and the German-speaking parts of Switzerland and Italy.
Wymysorys is a High German dialect of Poland, and Sathmarisch and Siebenbürgisch are High German dialects of Romania. The High German varieties spoken by Ashkenazi Jew (mostly in the former Soviet Union have several unique features, and are usually considered as a separate language, Yiddish It is the only Germanic language that does not use the Latin alphabet as its official script
German dialects versus varieties of standard German
In German linguistics German dialect are distinguished from variety (linguistics) of standard German
*The German dialectsare the traditional local varieties. They are traditionally traced back to the different German tribes. Many of them are hardly understandable to someone who knows only standard German, since they often differ from standard German in lexicon phonology and syntax If a narrow definition of language based on mutual intelligibility is used, many German dialects are considered to be separate languages (for instance in the Ethnologue . However, such a point of view is unusual in German linguistics.
*The varieties of standard Germanrefer to the different local varieties of the pluricentric language standard German. They only differ slightly in lexicon and phonology. In certain regions, they have replaced the traditional German dialects, especially in Northern Germany.
Grammar
German is an Fusional language with three grammatical gender ; as such, there can be a large number of words derived from the same root, albeit, there are other languages that are much more inflected.
Noun inflection
German nouns inflect into:
* one of four Grammatical case nominative genitive dative case and accusative case
* one of three grammatical gender masculine, feminine, or neuter. Word endings sometimes reveal grammatical gender; for instance, nouns ending in ...ung(ing), ...schaft(-ship), ...keitor ...heit(-hood) are feminine, while nouns ending in ...chenor ...lein(diminutive forms) are neuter and nouns ending in ...ismus(-ism are masculine. Others are controversial, sometimes depending on the region in which it is spoken. Additionally, ambiguous endings exist, such as ...er(agent noun , e.g. Feier (feminine) Eng. celebration, party Arbeiter (masculine) Eng. labourer, and Gewitter (neuter) Eng. thunderstorm.
* two numbers: singular and plural
Although German is usually cited as an outstanding example of a highly inflected language, the degree of inflection is considerably less than in Old German or in other old Indo-European languages such as Latin Ancient Greek or Sanskrit or, for instance, in modern Icelandic language or Russian language The three genders have collapsed in the plural, which now behaves, grammatically, somewhat as a fourth gender. With four cases and three genders plus plural there are 16 distinct possible combinations of case and gender/number, but presently there are only six forms of the article (grammar) used for the 16 possibilities. Inflection for case on the noun itself is required in the singular for strong masculine and neuter nouns in the genitive and sometimes in the dative. Both of these cases are losing way to substitutes in Natural language The dative ending is considered somewhat old-fashioned in many contexts and often dropped, but it is still used in sayings and in formal speech or in written language. Weak masculine nouns share a common case ending for genitive, dative and accusative in the singular. Feminines are not declined in the singular. The plural does have an inflection for the dative. In total, seven inflectional endings (not counting plural markers) exist in German: -s, -es, -n, -ns, -en, -ens, -e
In the German orthography, nouns and most words with the syntactical function of nouns are capitalised, which is supposed to make it easier for readers to find out what function a word has within the sentence (Am Freitag ging ich einkaufen.— "On Friday I went shopping."; Eines Tages kreuzte er endlich auf.— "One day he finally showed up.") This convention is almost unique to German today (shared perhaps only by the closely related Luxemburgish language and several insular dialects of the North Frisian language , although it was historically common in other languages such as Danish and English.
Like most Germanic languages, German forms noun compound (linguistics) where the first noun modifies the category given by the second, for example: Hundehütte(Eng. dog hut specifically: doghouse. Unlike English, where newer compounds or combinations of longer nouns are often written in openform with separating spaces, German (like the other German languages) nearly always uses the closedform without spaces, for example: Baumhaus (Eng. tree house. Like English, German allows arbitrarily long compounds, but these are rare. (See alsoEnglish compounds )
The longest German word verified to be actually in (albeit very limited) use is Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz which, literally translated, is "beef labelling supervision duty assignment law" from Rind (cattle), Fleisch (meat), Etikettierung(s) (labelling), Überwachung(s) (supervision), Aufgaben (duties), Übertragung(s) (assignment), Gesetz (law)].
Verb inflection
Standard German verbs inflect into:
* one of primarily two Grammatical conjugation classes, Germanic weak verb and Germanic strong verb (as in English). Additionally, there is actually a third class, known as mixed verbs, which exhibit inflections combining features of both the strong and weak patterns.
* three Grammatical person 1st, 2nd, 3rd.
* two Grammatical number singular and plural
* three Grammatical mood Realis mood imperative mood subjunctive mood
* two voice (grammar) active and passive; the passive being composed and dividable into static and dynamic.
* two non-composed Grammatical tense (present tense preterite and four composed tenses (perfect (grammar) pluperfect future tense and future perfect
* distinction between grammatical aspect is rendered by combined use of subjunctive and/or preterite marking; thus: neither of both is plain indicative voice, sole subjunctive conveys second-hand information, subjunctive plus preterite marking forms the conditional state, and sole preterite is either plain indicative (in the past), or functions as a (literal) alternative for either second-hand-information or the conditional state of the verb, when one of them may seem indistinguishable otherwise.
* distinction between perfect and Continuous and progressive aspects is and has at every stage of development been at hand as a productive category of the older language and in nearly all documented dialects, but, strangely enough, is nowadays rigorously excluded from written usage in its present normalised form.
* disambiguation of completed vs. uncompleted forms is widely observed and regularly generated by common prefixes (blicken - to look, erblicken - to see unrelated form: sehen - to see]).
Verb prefixes
There are also many ways to expand, and sometimes radically change, the meaning of a base verb through a relatively small number of prefixes. Some of those prefixes have a meaning themselves (Example: zer- refers to the destruction of things, as in zerreißen to tear apart, zerbrechen to break apart, zerschneiden to cut apart), others do not have more than the vaguest meaning in and of themselves (Example: ver- , as in versuchen to try, vernehmen to interrogate, verteilen to distribute, verstehen to understand). More examples: haften to stick, verhaften to imprison; kaufen to buy, verkaufen to sell; hören to hear, aufhören to cease; fahren to drive, erfahren to get to know, to hear about something.
Separable prefixes
Many [[German verbs]] have a separable prefix, often with an adverbial function. In [[finite verb]] forms this is split off and moved to the end of the clause, and is hence considered by some to be a "resultative particle". For example, ''mitgehen'' meaning "to go with" would be split, giving ''Gehen Sie mit?'' (Literal: "Go you with?" ; Formal: "Are you going along"?; a closer equivalent in colloquial English would be "Are you coming with?").
Indeed, several [[parenthetic]]al clauses may occur between the prefix of a finite verb and its complement; e.g.
:''Er '''kam''' am Freitagabend nach einem harten Arbeitstag und dem üblichen Ärger, der ihn schon seit Jahren immer wieder an seinem Arbeitsplatz plagt, mit fraglicher Freude auf ein Mahl, das seine Frau ihm, wie er hoffte, bereits aufgetischt hatte, endlich zu Hause '''an''' ''.
A literal translation of this example might look like this:
:He '''-rived''' on Friday evening, after a hard day at work and the usual annoyances that had been repeatedly troubling him for years now at his workplace, with questionable joy, to a meal which, as he hoped, his wife had already served him, finally '''ar-''' at home.
ord order
Word order is generally less rigid than in Modern English. There are two common [[word order]]s: one is for main [[clause]]s and another for [[subordinate clause]]s. In normal affirmative sentences the ''inflected'' verb always has position 2. In polar questions, exclamations and wishes it always has position 1. In subordinate clauses the verb is supposed to occur at the very end, but in speech this rule is often disregarded.
German requires that a verbal element (main verb or [[auxiliary verb]]) appear second in the sentence. The verb is preceded by the [[topic]] of the sentence. The element in focus appears at the end of the sentence. For a sentence without an auxiliary this gives, amongst other options:
: ''{{lang|de|Der alte Mann gab mir gestern das Buch.}}'' (The old man gave me yesterday the book; normal order)
: ''{{lang|de|Das Buch gab mir gestern der alte Mann.}}'' (The book gave [to] me yesterday the old man)
: ''{{lang|de|Das Buch gab der alte Mann mir gestern.}}'' (The book gave the old man [to] me yesterday)
: ''{{lang|de|Gestern gab mir der alte Mann das Buch.}}'' (Yesterday gave [to] me the old man the book, normal order)
: ''{{lang|de|Mir gab der alte Mann das Buch gestern.}}'' ([To] me gave the old man the book yesterday (entailing: as for you, it was another date))
The position of a noun in a German sentence has no bearing on its being a subject, an object, or another argument. In a [[sentence (linguistics)|declarative sentence]] in English if the subject does not occur before the predicate the sentence could well be misunderstood. This is not the case in German.
Auxiliary verbs
When an [[auxiliary verb]] is present, the auxiliary appears in second position, and the main verb appears at the end. This occurs notably in the creation of the [[perfect (grammar)|perfect]]. Many word orders are still possible, e.g.:
:''{{lang|de|Der alte Mann hat mir heute das Buch gegeben.}}'' (The old man has given me the book today.)
:''{{lang|de|Das Buch hat der alte Mann mir heute gegeben.}}'' (The book has the old man given me today.)
:''{{lang|de|Heute hat der alte Mann mir das Buch gegeben.}}'' (Today the old man has given me the book.)
Modal verbs
Sentences using modal verbs place the infinitive at the end. For example, the sentence in Modern English "Should he go home?" would be rearranged in German to say "Should he (to) home go?" (''{{lang|de|Soll er nach Hause gehen?}}''). Thus in sentences with several subordinate or relative clauses the infinitives are clustered at the end. Compare the similar clustering of prepositions in the following English sentence: "What did you bring that book which I don't like to be read to out of up for?"
Multiple infinitives
German subordinate clauses have all verbs clustered at the end. Given that auxiliaries encode [[future]], [[passive]], [[modality]], and the [[perfect (grammar)|perfect]], this can lead to very long chains of verbs at the end of the sentence. In these constructions, the past participle in ''ge-'' is often replaced by the infinitive.
''Man nimmt an, dass der Deserteur wohl erschossenV wordenpsv seinperf solltemod''
One suspects that the deserter probably shot became be should
("It is suspected that the deserter probably should have been shot")
The order at the end of such strings is subject to variation, though the latter version is unusual.
''Er wusste nicht, dass der Agent einen Nachschlüssel hatte machen lassen''
He knew not that the agent a picklock had make let
''Er wusste nicht, dass der Agent einen Nachschlüssel machen lassen hatte''
He knew not that the agent a picklock make let had
("He did not know that the agent had had a picklock made")
ocabulary
Most German vocabulary is derived from the Germanic branch of the Indo-European language family, although there are significant minorities of words derived from [[Latin language|Latin]] and [[Greek language|Greek]], and a smaller amount from Frenchsome of which might be reborrowings from Germanic [[Frankish language|Frankish]] and most recently English.a phenomenon known in German as [[Denglisch]] or in English as [[Germish]] or Denglisch At the same time, the effectiveness of the German language in forming equivalents for foreign words from its inherited Germanic stem repertory is great. Thus, [[Notker Labeo]] was able to translate Aristotelian treatises in pure (Old High) German in the decades after the year 1000. Overall, German has fewer Romance-language loanwords than English or even Dutch. {{Citation needed|dateOctober 2009}}
The coining of new, autochthonous words gave German a vocabulary of an estimated 40,000 words as early as the ninth century.{{Citation needed|date
une 2009}} In comparison, Latin, with a written tradition of nearly 2,500 years in an empire which ruled the Mediterranean, has grown to no more than 45,000 words today.
Even today, many low-key non-academic movements try to promote the [[Ersatz]](substitution) of virtually all foreign words with ancient, dialectal, or neologism German alternatives.lt;/ref> It is claimed that this would also help in spreading modern or scientific notions among the less educated, and thus democratise public life, too.
The modern German scientific vocabulary has nine million words and word groups (based on the analysis of 35 million sentences of a corpus (lexicography) in Leipzig, which as of July 2003 included 500 million words in total).lt;/ref>
Orthography
German is written in the Latin alphabet. In addition to the 26 standard letters, German has three vowels with Umlaut (diacritic) namely ä öand ü as well as the Eszett or [[scharfes s]](sharp s), [[ß]]
Written texts in German are easily recognisable as such by distinguishing features such as Germanic umlaut and certain German orthography features—German is the only major language that capitalizes all nouns—and the frequent occurrence of long compounds (the Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz is made of 63 characters).
Present
Before the German spelling reform of 1996 ßreplaced ssafter vowel length and diphthongs and before consonants, word-, or partial-word-endings. In reformed spelling, ßreplaces ssonly after long vowels and diphthongs. Since there is no capital ß it is always written as SS when capitalization is required. For example, Maßband(tape measure) is capitalized MASSBAND An exception is the use of ß in legal documents and forms when capitalizing names. To avoid confusion with similar names, a "ß" is to be used instead of "SS". (So: "KREßLEIN" instead of "KRESSLEIN".) A capital ß has been proposed and included in Unicode but it is not yet recognized as standard German. In Switzerland ß is not used at all.
Umlaut vowels (ä, ö, ü) are commonly transcribed with ae, oe, and ue if the umlauts are not available on the keyboard used (but see below regarding the use of non-German [[QWERTY]] keyboards to type umlauted characters and the Eszett. In the same manner ß can be transcribed as ss. German readers understand those transcriptions (although they look unusual), but they are avoided if the regular umlauts are available because they are considered a makeshift, not proper spelling. (In Westphalia and Schleswig-Holstein, city and family names exist where the extra e has a vowel lengthening effect, e.g. Raesfeld Coesfeldand Itzehoe but this use of the letter e after a/o/u does not occur in the present-day spelling of words other than proper noun .)
There is no general agreement on where these umlauts occur in the sorting sequence. Telephone directories treat them by replacing them with the base vowel followed by an e. Some dictionaries sort each umlauted vowel as a separate letter after the base vowel, but more commonly words with umlauts are ordered immediately after the same word without umlauts. As an example in a telephone directory Ärzteoccurs after Adressenverlagebut before Anlagenbauer(because Ä is replaced by Ae). In a dictionary Ärztecomes after Arzt but in some dictionaries Ärzteand all other words starting with "Ä" may occur after all words starting with "A". In some older dictionaries or indexes, initial Schand Stare treated as separate letters and are listed as separate entries after S but they are usually treated as S+C+H and S+T.
It is possible for those using Microsoft Windows programmes on PCs that have non-German QWERTY keyboards to type letters with umlauts, be they capitalized or lower-case, as well as the Eszett (ß , by following a convention pre-programmed via the number keys as well as the number lock (Num Lock) and Alt keys. (There may be alternatives, depending upon the software being used, see e.g., the article on the Eszett, ß . Ensuring that the Num Lock key light is on above the said key on the right-hand side, one can depress the Alt key either side of the spacebar and then simultaneously enter a four-digit number using the number keys. The character will be revealed on screen immediately after the Alt key is released.
The sequence for the lower-case letter “a” with an umlaut (that is, ä) would therefore involve typing in the four-digit number 0228, i.e., Num Lock (light on) + Alt (depressed) + 0228 (manually entered) + release of Alt Key. The four-digit numbers and other characters are therefore: 0196 for an umlauted upper-case A (Ä), 0214 for an umlauted upper-case O (Ö), 0220 for an umlauted upper-case U (Ü), 0223 for the Eszett (ß , 0246 for an umlauted lower-case o (ö), and 0252 for an umlauted lower-case u (ü).
Such a convention can also be used for the opening inverted commas (quotation marks) that appear in the guise of a “99” on the bottom of the line (rather than as a “66” at the top as in English) at the beginning of a sentence or clause by using the four-digit number 0132, as in „Guten Morgen”.
Past
Until the early 20th century, German was mostly printed in blackletter typefaces (mostly in fraktur (typeface) but also in Schwabacher and written in corresponding Penmanship (for example Kurrent and Sütterlin . These variants of the Latin alphabet are very different from the serif or Sans-serif Antiqua (typeface class) typefaces used today, and particularly the handwritten forms are difficult for the untrained to read. The printed forms however were claimed by some to be actually more readable when used for printing Germanic language .Adolf Reinecke, Die deutsche Buchstabenschrift: ihre Entstehung und Entwicklung, ihre Zweckmäßigkeit und völkische Bedeutung Leipzig, Hasert, 1910 The Nazis initially promoted Fraktur and Schwabacher since they were considered Aryan although they later abolished them in 1941 by claiming that these letters were Jewish. The Fraktur script remains present in everyday life through road signs, pub signs, beer brands and other forms of advertisement, where it is used to convey a certain rusticality and oldness.
A proper use of the long s (langes s, Long s is essential to write German text in Fraktur (script) typefaces. Many Antiqua script typefaces include the long s also. A specific set of rules applies for the use of long s in German text, but it is rarely used in Antiqua typesetting, recently. Any lower case "s" at the beginning of a syllable would be a long s, as opposed to a terminal s or short s (the more common variation of the letter s), which marks the end of a syllable; for example, in differentiating between the words Wachſtube(guard-house) and Wachstube(tube of floor polish). One can decide which "s" to use by appropriate hyphenation, easily ("Wach-ſtube" vs. "Wachs-tube"). The long s only appears in lower case
Phonology
Vowels
German vowels (excluding diphthongs; see below) come in shortand longvarieties, as detailed in the following table:
| class"wikitable"
|-
! !! A !! Ä !! E !! I !! O !! Ö !! U !! Ü
|-
! short
| /a/ || || || || || || ||
|-
! long
| || || || || || || ||
|}
Short is realised as in stressed syllables (including secondary stress , but as in unstressed syllables. Note that stressed short can be spelled either with eor with ä(hättewould have and Kettechain, for instance, rhyme). In general, the short vowels are open and the long vowels are closed. The one exception is the open sound of long Ä; in some varieties of standard German, and have merged into removing this anomaly. In that case, pairs like Bären/Beerenbears/berries or Ähre/Ehrespike (of wheat)/honour become homophonous.
In many varieties of standard German, an unstressed is not pronounced but vocalised to
Whether any particular vowel letter represents the long or short phoneme is not completely predictable, although the following regularities exist:
* If a vowel (other than i is at the end of a syllable or followed by a single consonant, it is usually pronounced long (e.g. Hof.
* If the vowel is followed by a double consonant (e.g. ff ssor tt, ck tzor a consonant cluster (e.g. stor nd, it is nearly always short (e.g. hoffen. Double consonants are used only for this function of marking preceding vowels as short; the consonant itself is never pronounced lengthened or doubled, in other words this is not a feeding order of gemination and then vowel shortening
Both of these rules have exceptions (e.g. hathas is short despite the first rule; Mond moon is long despite the second rule). For an ithat is neither in the combination ie(making it long) nor followed by a double consonant or cluster (making it short), there is no general rule. In some cases, there are regional differences: In central Germany (Hessen), the oin the Noun#Proper nouns and common nouns "Hoffmann" is pronounced long while most other Germans would pronounce it short; the same applies to the ein the geographical name "Mecklenburg" for people in that region. The word Städtecities, is pronounced with a short vowel by some (Jan Hofer, ARD Television) and with a long vowel by others (Marietta Slomka, ZDF Television). Finally, a vowel followed by chcan be short (Fachcompartment, Küchekitchen) or long (Suchesearch, Bücherbooks) almost at random. Thus, Lacheis homographous: (Lache) puddle and (lache) manner of laughing (coll.), laugh! (Imp.).
German vowels can form the following digraphs (in writing) and diphthongs (in pronunciation); note that the pronunciation of some of them (ei, äu, eu) is very different from what one would expect when considering the component letters:
| class"wikitable"
|-
! spelling
| ai, ei, ay, ey || au || äu, eu
|-
! pronunciation
| || ||
|}
Additionally, the digraph iegenerally represents the phoneme which is not a diphthong. In many varieties, an at the end of a syllable is vocalised. However, a sequence of a vowel followed by such a vocalised is not considered a diphthong: Bär bear, er he, wir we, Tor gate, kurz short, Wörter words.
In most varieties of standard German, word stems that begin with a vowel are preceded by a glottal stop
Consonants
With approximately 25 phonemes, the German consonant system exhibits an average number of consonants in comparison with other languages. One of the more noteworthy ones is the unusual affricate The consonant inventory of the standard language is shown below.
| class"wikitable" style"text-align:center"
|-
!
! Bilabial consonant
! Labiodental consonant
! Alveolar consonant
! Postalveolar consonant
! Palatal consonant
! Velar consonant
! Uvular consonant
! Glottal consonant
|-
! Plosive consonant
| amp;nbsp;
|
| amp;nbsp;
|
|
| amp;nbsp;
|
|
|-
! Affricate consonant
|
|
|
| amp;nbsp;
|
|
|
|
|-
! Fricative consonant
|
| amp;nbsp;
| amp;nbsp;
| amp;nbsp;
|
|
|
|
|-
! Nasal consonant
|
|
|
|
|
|
|
|
|-
! Approximant consonant
|
|
|
|
|
|
|
|
|-
! Rhotic consonant
|
|
|
|
|
|
|
|
|}
*has two allophones, and after back and front vowels, respectively.
*has three allophones in free variation: and In the syllable coda the allophone is found in many varieties.
* The voiceless stops are aspiration (phonetics) except when preceded by a sibilant
* The voiced stops are devoiced to respectively, in word-final position.
* Where a stressed syllable has an initial vowel, it is preceded by As its presence is predictable from context, is not considered a phoneme.
*and occur only in words of foreign origin.
Consonant spellings
* c standing by itself is not a German letter. In borrowed words, it is usually pronounced (before ä, äu, e, i, ö, ü, y) or (before a, o, u, and consonants). The combination ck is, as in English, used to indicate that the preceding vowel is short.
* ch occurs most often and is pronounced either (after ä, ai, äu, e, ei, eu, i, ö, ü and consonants; in the diminutive suffix -chen; and at the beginning of a word) or (after a, au, o, u). Ch never occurs at the beginning of an originally German word. In borrowed words with initial Ch there is no single agreement on the pronunciation. For example, the word "Chemie"(chemistry) can be pronounced or depending on dialect.
* dsch is pronounced (like jin Jungle but appears in a few loanwords only.
* f is pronounced as in "fther".
* h is pronounced as in "hme" at the beginning of a syllable. After a vowel it is silent and only lengthens the vowel (e.g. "Reh" roe deer .
* j is pronounced in Germanic words ("Jahr". In younger loanwords, it follows more or less the respective languages pronunciations.
* l is always pronounced never *(the English "dark L ).
* q only exists in combination with u and appears in both Germanic and Latin words ("quer" "Qualität". The digraph qu is pronounced
* r is usually pronounced in a Guttural R fashion (a voiced uvular fricative or uvular trill in front of a vowel or consonant ("Rasen" "Burg". In spoken German, however, it is commonly vocalised after a vowel ("er"being pronounced rather like "Burg". In some varieties, the r is pronounced as a "tongue-tip" r(the alveolar trill .
* s in Germany, is pronounced (as in "Zbra") if it forms the syllable onset (e.g. Sohn , otherwise (e.g. Bus . In Austria and Switzerland, it is always pronounced A ss indicates that the preceding vowel is short. st and sp at the beginning of words of German origin are pronounced and respectively.
* ß (a letter unique to German called "scharfes S" or "ß ) was a ligature of a double s andof a sz and is always pronounced Originating in Blackletter typeface, it traditionally replaced ss at the end of a syllable (e.g. "ich muss"→ "ich muß" "ich müsste"→ "ich müßte"; within a word it contrasts with ss in indicating that the preceding vowel is long (compare "in Maßen""with moderation" and "in Massen""in loads"). The use of ß has recently been limited by the latest German spelling reform and is no longer used for ss after a short vowel (e.g. "ich muß" and "ich müßte" were always pronounced with a short U/Ü); Switzerland and Liechtenstein already abolished it in 1934.lt;/ref>
* sch is pronounced (like "sh" in "Shine").
* tion in Latin loanwords is pronounced
* v is pronounced in words of Germanic origin (e.g. "Vater" and in most other words (e.g. "Vase".
* w is pronounced as in "vcation" (e.g. "was".
* y only appears in loanwords and is traditionally considered a vowel.
* z is always pronounced (e.g. "zog". A tz indicates that the preceding vowel is short.
Consonant shifts
German does not have any dental fricative (as English th . The th sounds, which the English language still has, survived on the continent up to Old High German and then disappeared in German with the consonant shifts between the 8th and the 10th centuries.For a history of the German consonants see Fausto Cercignani The Consonants of German: Synchrony and Diachrony Milano, Cisalpino, 1979. It is sometimes possible to find parallels between English and German by replacing the English th with d in German: "Thank" → in German "Dank", "this" and "that" → "dies" and "das", "thou (old 2nd person singular pronoun) → "du", "think" → "denken", "thirsty" → "durstig" and many other examples.
Likewise, the gh in Germanic languages English words, pronounced in several different ways in modern English (as an f or not at all), can often be linked to German ch "to laugh" → "lachen", "through" and "thorough" → "durch", "high" → "hoch", "naught" → "nichts", etc.
Cognates with English
A sizable fraction of English vocabulary is cognate with German words, although the common ancestry may be somewhat obscured by various shifts in phonetics (e.g. the High German consonant shift , meaning and orthography.
For example:
* the High German consonant shift *p→ff led to such cognates as German Schiffwith English ship.
* Ger. Baum(meaning "tree") is cognate with the English word beam, as may be seen in the name of trees such as the hornbeam and the whitebeam
Words borrowed by English
:For a list of German loanwords in English, see [[:Category:German loanwords]]
English has taken many loanword from German, often without any change of spelling:
| class"wikitable"
|- style"background:#FFDEAD;"
! German word
! English loanword
! Meaning of German word
|-
|Abseilen|| abseil || to descend by rope / to fastrope
|-
|Angst || angst || fear
|-
|Ansatz || ansatz || onset / entry / math. approach
|-
|Anschluss || anschluss || connection / access / annexation
|-
|Automat || automat || automation / machine
|-
|Bildungsroman || bildungsroman || novel concerned with the personal development or education of the protagonist
|-
|Blitz || The Blitz || flash / lightning
|-
|Delikatessen || delikatessen delicatessen || delicate / delicious food items
|-
|Doppelgänger || doppelgänger || look-alike of somebody
|-
|Edelweiß || edelweiss || edelweiss flower
|-
|Fest || fest || feast / celebration
|-
|Gedankenexperiment || Gedankenexperiment || thought experiment
|-
|Geländesprung || gelandesprung || ski jumping for distance on alpine equipment
|-
|Gemütlichkeit || gemuetlichkeit || snug feeling, cosiness, good nature, geniality
|-
|Gestalt || wikt:Gestalt || form or shape / creature / scheme; refers to a concept of wholeness
|-
|Gesundheit! || Gesundheit! (Amer.) || health / bless you! (when someone sneezes)
|-
|Heiligenschein || heiligenschein || meteo. "holy shine"
|-
|Hinterland || hinterland || lit. mil. "area behind the front-line": interior / backwoods
|-
|kaputt|| wikt:kaput || (ethymology unclear, possibly French, Yiddish or Latin) out of order, not working
|-
|Katzenjammer || katzenjammer || lit. "cats lament": hangover, crapulence
|-
|Kindergarten || kindergarten || lit. "childrens garden" - nursery or preschool
|-
|Kitsch || kitsch || fake art, something produced exclusively for sale
|-
|Kraut || kraut || herb, cabbage in some dialects
|-
|Leitmotiv || leitmotif || guiding theme
|-
|plündern (v.) || Plunder || lit. "taking goods by force" (original meaning "to take away furniture" shifted in German and was borrowed by English both during the Thirty Years War
|-
|Poltergeist || poltergeist || lit. "rumbling ghost" (artificial compound, not originally German)
|-
|Realpolitik || realpolitik || diplomacy based on practical objectives rather than ideals
|-
|Reich || reich || German and occasionally foreign imperialism
|-
|Rucksack || rucksack || backpack
|-
|Schadenfreude || schadenfreude || taking pleasure in someone elses misfortune
|-
|Sprachraum || sprachraum || area where a certain language is spoken
|-
|Übermensch || ubermensch || superhuman
|-
|verklemmt || verklemmt || lit. "jammed": inhibited, uptight
|-
|Waldsterben || waldsterben || lit. "forest dieback", dying floral environment
|-
|Wanderlust || wanderlust || desire, pleasure, or inclination to travel or walk
|-
|Weltanschauung || weltanschauung || lit. "perception of the world": ideology
|-
|Wunderkind || wunderkind || lit. "wonder child": child prodigy, whiz kid
|-
|Zeitgeist || zeitgeist || lit. "spirit of the times": the spirit of the age; the trend at that time
|}
Promotion of the German language
The use and learning of the German language are promoted by a number of organisations. The government-backed http://www.goethe.de/enindex.htm Goethe Institut] (named after the famous German author Johann Wolfgang von Goethe aims to enhance the knowledge of German culture and language within Europe and the rest of the world. This is done by holding exhibitions and conferences with German-related themes, and providing training and guidance in the learning and use of the German language. For example the Goethe Institut teaches the Goethe-Zertifikat German language qualification.
The German state broadcaster Deutsche Welle is the equivalent of the British BBC World Service and provides radio and television broadcasts in German and a variety of other languages across the globe. Its German language services are tailored for German language learners by being spoken at slow speed.
See also
* Deutsch
* :Category:German loanwords
* German as a minority language
* German exonyms
* German family name etymology
* German in the United States
* German language literature
* German name
* German placename etymology
* German spelling reform of 1996
* Germanism (linguistics)
* List of German expressions in English
* List of pseudo-German words adapted to English
* Missingsch
* Names for the German language
* Umlaut (diacritic) ß
* Various terms used for Germans
References
Notes
General references
* Fausto Cercignani The Consonants of German: Synchrony and Diachrony Milano, Cisalpino, 1979.
* Michael Clyne The German Language in a Changing Europe(1995) ISBN 0521499704
* George Oliver Curme A Grammar of the German Language(1904, 1922) — the most complete and authoritative work in English
* Anthony Fox, The Structure of German(2005) ISBN 0199273995
* W.B. Lockwood, German Today: The Advanced Learners Guide (1987) ISBN 0198158505
* Ruth H. Sanders. German: Biography of a Language (Oxford University Press; 2010) 240 pages. Combines linguistic, anthropological, and historical perspectives in a "biography" of German in terms of six "signal events" over millennia, including the Battle of Kalkriese, which blocked the spread of Latin-based language north.
External links
*
*http://www.goethe.de/enindex.htm The Goethe Institute]: German Government sponsored organisation for the promotion of the German language and culture.
*http://www.learntospeakgerman.net Learn to Speak German] Student Resource
*http://www.populearn.com/german/ Free German Language Course]
*http://www.leo.org/index_en.html The Leo Dictionaries]: A German language portal featuring German-English, German-French, German-Spanish, German-Italian, German-Chinese and German-Russian dictionaries, with forums and a search function
*
One suspects that the deserter probably shot became be should
("It is suspected that the deserter probably should have been shot") The order at the end of such strings is subject to variation, though the latter version is unusual. ''Er wusste nicht, dass der Agent einen Nachschlüssel hatte machen lassen''
He knew not that the agent a picklock had make let ''Er wusste nicht, dass der Agent einen Nachschlüssel machen lassen hatte''
He knew not that the agent a picklock make let had ("He did not know that the agent had had a picklock made")
More
Information Services